Accueil
Archives
Numéro 127
Imprimer
Partage :
Dossier
Enseigner la révision, ou comment communiquer sa passion
Le but n’est pas de prouver qu’on a raison
Premières armes en révision : des doutes justifiés, des inquiétudes à apaiser
À la révision!
Relève il y a…
Could someone please review this for me?
Développement de carrière en révision professionnelle : un parcours naturel?
Chroniques
Des livres
Mieux vaut en rire!
What Is White, Black and Red All Over? The Updated Guide to Editing Canadian English by the Editors’ Association of Canada
Nouveautés
Des revues
Des mots
Pages d'histoire
Sur le vif
Les Jeux de la traduction 2015
Un congrès axé sur la technologie!
À l'ordre du jour
Notes et contrenotes
Silhouette
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 127
Été 2015
Accueil
Comité de rédaction
Dossier
Traduire les émotions : mission impossible?
Translating emotions: The good, the bad and the ugly
Traduire l’émotion à l’écran
L'empathie cognitive : changer de perspective pour mieux traduire
Written translation and meeting assistance in criminal cases
Le bénévolat linguistique, le bonheur de faire du bien
La rétroaction, génératrice d’émotions diverses
How computers (attempt to) translate emotions
Chroniques
Ordre du jour
Des livres
Nouveautés
La esfera hispánica
Des revues
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Édito
Votre avis
Archives
Plan du site