Accueil
Archives
Numéro 133
Imprimer
Partage :
Dossier
Des critères subjectifs aux critères normatifs
Évaluation de la qualité de la TA : un exercice aux multiples facettes
Valorisons le souci de la qualité : irréductibles, résistons encore et toujours au « good enough »
Quality of Terminology Resources: A Pragmatic Approach
Entre comparaison et raison : la qualité de la traduction automatique
Managing Translation Quality in Multilingual Settings
Billet d'humeur : La qualité en traduction professionnelle
Chroniques
À l'ordre du jour
Des livres
Grandeur et misère de la traduction à Ottawa
Nouveautés
Des mots
Aidez la profession : implicitez!
Spécialisation : êtes-vous dans le champ?
Des techniques
Pages d'histoire
Silhouette
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 133
Printemps 2017
Accueil
Comité de rédaction
Dossier
La recherche et les disciplines langagières
La pédagogie de la traduction
(Re–)Translating Ancient Greek and Latin
Un peu d’ordre dans l’innovation : néologismes inclusifs en écriture et en traduction littéraires au Québec
La traduction des textes sacrés : histoire, pratiques et théories
Artificial intelligence is no stranger to translation
Les écoles d’été de traduction : de l’apprentissage à la recherche
Chroniques
À l'ordre du jour
Des revues
Des livres
Nouveautés
La esfera hispánica
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Votre avis
Archives
Édito
Plan du site