Accueil
Archives
Numéro 147
Imprimer
Partage :
Dossier
Éthique et déontologie professionnelles
La déontologie en traduction, terminologie et interprétation professionnelles
La déontologie au quotidien
La déontologie et l’exercice de la traduction
L’éthique dans l’enseignement de la traduction
Teaching students to use machine translation: A question of ethics and core skills
Ethical mainstays in academic translation studies research
Apprentissage de la traduction : rudiments d’éthique
Chroniques
Des livres
Nouveautés
Des revues
Des mots
The Ropes
Entretiens
L’éthique et la déontologie à la permanence de l’OTTIAQ
La esfera hispánica
Notes et contrenotes
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 147
été - 2020
Accueil
Comité de rédaction
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Plan du site
Édito
Dossier
Official bilingualism and the language professions
Les 50 ans de la Loi sur les langues officielles : un parcours marqué de progrès remarquables… et de défis persistants
Les langues officielles au Canada : une perspective professionnelle
When language rights do not lead to true translation rights: Judicial bilingualism in Canada and the right to translation
Débats parlementaires : la traduction, version sport extrême
Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage
L’interprétation parlementaire à l’ère du coronavirus
Le Programme national de traduction pour l’édition du livre : une œuvre de mission
Chroniques
À l'ordre du jour
Des livres
Nouveautés
Des mots
The Ropes
Entretiens
Rencontre avec Matthieu LeBlanc
La esfera hispánica
Des revues
Votre avis
Archives