Accueil
Archives
Numéro 144
Imprimer
Partage :
Dossier
Le traducteur est une traductrice comme les autres
La traduction littéraire au féminin
A woman’s place
En América Latina, la traducción es cosa de mujeres
Être présidente
Être femme chef d’entreprise dans le secteur de la traduction
Tous les chemins mènent à… la traduction!
Une vie guidée par quatre grandes langagières
Chroniques
Des revues
Entretiens
Spotlight on Jane Finlayson
Lynne Bowker, enseignante et visionnaire
Des mots
The Ropes
Des livres
Rendre la langue française moins sexiste
Nouveautés
À l'ordre du jour
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 144
Automne - 2019
Accueil
Comité de rédaction
Dossier
Traduire les émotions : mission impossible?
Translating emotions: The good, the bad and the ugly
Traduire l’émotion à l’écran
L'empathie cognitive : changer de perspective pour mieux traduire
Written translation and meeting assistance in criminal cases
Le bénévolat linguistique, le bonheur de faire du bien
La rétroaction, génératrice d’émotions diverses
How computers (attempt to) translate emotions
Chroniques
Ordre du jour
Des livres
Nouveautés
La esfera hispánica
Des revues
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Édito
Votre avis
Archives
Plan du site