TRADUCTION/TRANSLATION
Rico, Christophe. Le traducteur de Bethléem, CERF, 172 pages, décembre 2023, ISBN : 9782204105804
À la fin de l’Antiquité, Jérôme traduit la Bible en latin à partir des versions grecques, hébraïques et araméennes. Longtemps critiquée, cette traduction aboutit au XXe siècle à une refonte complète du texte. L’auteur analyse l’entreprise du savant antique d’un point de vue strictement linguistique, en étudiant ses techniques de traduction et en comparant les différents textes.
Valdeón, Roberto A. Journalistic Translation Research Goes Global, Routledge, 162 pages, September 2023, ISBN: 9780367626259
Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, Ukraine, Finland and Serbia. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trump’s tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump’s offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics.
Shih, Claire Y. and Caiwen Wang. Translation and Interpreting as Social Interaction, Bloomsbury, 240 pages, February 2024, ISBN: 9781350279315
Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters’ practice.
Ciolăneanu, Roxana. Building Cultural Bridges in the Translation of Irony and Humour, Cambridge Scholars Publishing, 165 pages, November 2023, ISBN: 978-1-5275-5236-4
This book analyses critical aspects of the complex and intricate process of transposing irony and humour from the cultural context of the source language into that of the target language. In other words, it goes beyond the scope of linguistic translation, and it may instead be qualified as an instance of cultural translation that attempts to identify bridges between different worldviews. Hence, translation is seen here as a creative and dynamic process by which linguistic, cultural and social meanings in the source culture are transposed into equivalent meanings in the target culture. Cultural environments not often represented in the mainstream literature, such as Finland, Galicia, Macedonia and Romania, are present in this volume. By exploring such culture-sensitive mechanisms of creating and translating irony and humour, rendered by equally sensitive linguistic strategies and solutions, the book is transdisciplinary; given its eclectic character and the theoretical and practical issues it tackles, the book will interest a wide range of people: translation scholars, linguists, language teachers, translators, interpreters, and translation graduates and postgraduates.
Billeter, Jean-François. Quatre essais sur la traduction, Allia, 136 pages, septembre 2023, ISBN : 9791030417647
Le sinologue Jean-François Billeter évoque les particularités et les difficultés de son travail de traduction du chinois classique en français et livre ses conseils concernant l’art de traduire. Exemplaire à sa façon, le cas du chinois présente en matière de traduction un intérêt même pour les non-sinologues. Cette édition comporte un essai consacré à la poésie chinoise.
INTERPRÉTATION/INTERPRETATION
Corpas Pastor, Gloria and Bart Defrancq. Interpreting Technologies – Current and Future Trends, John Benjamins Publishing Company, 323 pages, November 2023, ISBN: 9789027214133
While interpreting long remained unaffected by the technological progress that transformed the translation industry, recent years have witnessed a paradigm shift, such that interpreters increasingly interact with technological tools, that the delivery of interpreting services becomes increasingly dependent on technologies, and, finally, that technologies start to emerge that might some day compete with interpreters.
This volume brings together a series of contributions on interpreting technologies focusing on each of these aspects. Its goal is to inform and to empower interpreters, as well as to spark new reflections on the future of technology in the interpreting industry. With this volume, we want to encourage interpreters to participate in that reflection and to become partners of technology rather than its victims. The next generation of technologies will need a next generation of interpreters!
JURILINGUISTIQUE/JURILINGUISTICS
Gémar, Jean-Claude. La quête de l’expression optimale du droit : Le langage du droit à l’épreuve du texte, Essai de jurilinguistique, Les éditions Thémis, 438 pages, novembre 2023, ISBN : 9782894004746
Cet essai présente une synthèse des conditions historiques ayant conduit à l’apparition de la jurilinguistique et favorisé son développement, ainsi que les fondements et les applications de cette discipline issue de l’exercice imposé de la traduction, depuis la conquête de la Nouvelle-France par l’Angleterre (1759-1760). De pratique fortuite, rudimentaire et tâtonnante à ses débuts, l’activité traduisante, au Canada, a progressivement évolué en savoir-faire, puis en méthode et, enfin, au stade ultime et récent, en discipline, laquelle s’est diversifiée en s’étendant hors du champ historique de la traduction, sa source initiale et principale, pour se développer au contact de disciplines tributaires. La quête de l’expression optimale du droit expose les fondements de la jurilinguistique, savoir-faire, méthode et discipline née au Canada, de ses origines à nos jours, ainsi que le rôle que les traducteurs, puis les traducteurs juridiques, jurilinguistes avant l’heure, lui ont fait tenir dans l’évolution positive de l’expression du langage du droit.
DICTIONNAIRES/DICTIONARIES
Cornu, Gérard. Vocabulaire juridique, PUF, 1 152 pages, janvier 2024, ISBN : 9782130857297
Définir, après les avoir identifiés, les termes juridiques de la langue française, tel est l’objet de ce Vocabulaire juridique. S’appuyant sur un premier travail réalisé par Henri Capitant en 1936, Gérard Cornu a développé « une œuvre nouvelle par ses entrées, sa méthode, ses auteurs… L’éminente vocation du Vocabulaire juridique est de saisir, dans les définitions, les catégories du droit. »
Plus qu’une série de définitions de termes et d’expressions, ce Vocabulaire est un outil de consultation et de recherche indispensable aux juristes, mais aussi un instrument de culture générale nécessaire à la compréhension de notre société, dans laquelle le rôle du droit ne cesse de croître. Depuis sa première édition en 1987, son succès ne s’est jamais démenti. Il s’explique non seulement par la pertinence des définitions, mais aussi par les mises à jour régulières, car le droit est une discipline vivante. Une liste explicative des maximes et adages de droit français, dont certains en latin, complète l’ouvrage.
LANGUES/LANGUAGES
Surrallés, Alexandre. La raison lexicographique, Fayard, 500 pages, janvier 2024, ISBN : 9782213725222
Au début du XVIe siècle, les dictionnaires bilingues connaissent une expansion vertigineuse, couvrant des dizaines de langues non européennes. Cette recherche d’une trame langagière commune répond au besoin d’assigner une correspondance aux catégories fondamentales. L’exploration de ses failles révèle cependant des formes de constructions du monde que l’ontologie du langage avait effacées.
Gruzinski, Serge. Quand les Indiens parlaient latin, Fayard, 320 pages, octobre 2023, ISBN : 9782213720982
Le papier, l’écriture alphabétique et les livres ont débarqué en Amérique dans le sillage des conquistadors. Autant d’armes aux mains des Espagnols pour soumettre et christianiser les vaincus. L’écriture européenne s’abat sur le Nouveau Monde comme une déferlante, bouleversant les sociétés amérindiennes dont les langues ne s’écrivaient pas. Sous toutes ses formes, l’écrit des vainqueurs est l’auxiliaire de la colonisation : les ordres de la métropole sont écrits, les richesses locales sont enregistrées et des livres véhiculent les savoirs venus de l’Europe. Les enfants des élites indigènes connaîtront bientôt mieux le latin et la Bible que les croyances de leurs ancêtres. Ils sauront pourtant résister à la colonisation alphabétique grâce à leur extraordinaire créativité.
LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE
Avanzi, Mathieu, Alain Rey et Aurore Vincenti. Comme on dit chez nous – Le grand livre du français de nos régions, Le Robert, 320 pages, octobre 2023, ISBN : 9782321019633
Embarquez dans un tour de France truffé d’anecdotes, de cartes, d’illustrations ainsi que de citations, et savourez la créativité des mots et expressions de différentes régions, comme bouléguer, chocolatine, schpatz, drache, quignon ou encore broc. Cette nouvelle édition, entièrement actualisée et richement illustrée, explore toutes les richesses de la langue des régions : curiosités de prononciation (pneu ou peuneu?), traditions régionales ou religieuses (vogue, kilbe), histoire des mots et expressions locaux (crayon de bois ou crayon à papier?) ou encore spécialités culinaires (cagouilles, pâté-croûte) pour se comprendre de Lille à Marseille et de Brest à Strasbourg.
Navenant, Marion. 200 mots rares et savoureux pour briller, deboeck supérieur, 208 pages, octobre 2023, ISBN : 9782807351462
La langue française est surprenante et regorge de mots charmants malheureusement délaissés au fil du temps. Ce livre en dépoussière 200 – rares ou oubliés – qui méritent d’être (ré)intégrés dans notre vocabulaire. Avec humour, Marion Navenant nous invite à enrichir notre langage du quotidien de manière totalement décomplexée grâce à des mots savoureux dont l’utilité s’impose de façon évidente. Pour s’amuser en découvrant les richesses oubliées du français. Pour briller en société, devant son chef, sa belle-mère… ou même son chat!
LANGUE ANGLAISE/ENGLISH LANGUAGE
van Rooy, Bertus. World Englishes: The Local Lives of a Global Language, Edinburgh University Press, 288 pages, December 2023, ISBN: 9781474486309
The English language has spread across the globe but acquired local characteristics along the way. World Englishes traces the recent history of English, the social forces that contribute to shape the language – contact, use, acquisition and attitudes – and the ensuing variation in the language. It continues to diversify across space, time and contexts of use, but ongoing interactions among people constrain diversification. Different chapters of World Englishes examine the competing perspectives of English settlers who fashion a new English during interactions in new colonies; of enslaved or economically marginalised people who became native speakers themselves; of colonial subjects who were compelled into using English but then claimed ownership of it; of global citizens who learn and use English today; and of contemporary migrants and digital netizens who blend English into densely multilingual encounters. The book critically examines the politics and ethics of English as dominant global language today, while glimpsing into the future.
Laganà, Massimo. Forms of Reduced English, Cambridge Scholars Publishing, 165 pages, December 2023, ISBN: 978-1-5275-2942-7
This book illustrates the objectives and assumptions—as well as the construction techniques and the structure—of some of the most interesting forms of reduced English, including Basic English, Special English, Plain English, Simplified English, Easy English, Specialized English, Nuclear English, Globish, and Basic Global English. Although they have different cultural approaches and are aimed at communication purposes which are not always homogeneous and are sometimes divergent, all the studies underpinning these projects share a common goal: bearing in mind the globalization processes of the contemporary world, their primary aim is to use English as a starting point from which to build a language tool to be employed as a lingua franca for effective and adequate international communication in economic, scientific, and cultural fields.
Kowalczyk, Małgorzata. Borrowings in Informal American English, Cambridge University Press, 346 pages, September 2023, ISBN: 9781009346870
What do 'bimbo,' 'glitch,' 'savvy,' and 'shtick' all have in common? They are all expressions used in informal American English that have been taken from other languages. This pioneering book provides a comprehensive description of borrowings in informal American English, based on a large database of citations from thousands of contemporary sources, including the press, film, and TV. It presents the United States as a linguistic 'melting pot,' with words from a diverse range of languages now frequently appearing in the lexicon. It examines these borrowings from various perspectives, including discussions of terms, donors, types, changes, functions, and themes. It also features an alphabetical glossary of 1,200 representative expressions, defined and illustrated by 5,500 usage examples, providing an insightful and practical resource for readers.
LANGUES ÉTRANGÈRES/FOREIGN LANGUAGES
Yun, Ji-Yu. Bibimbap. Apprendre le coréen par la cuisine, Armand Colin, 200 pages, novembre 2023, ISBN : 9782200635213
Ce manuel pour débutants propose de progresser en coréen de la manière la plus divertissante qui soit : en cuisinant. Tout en apprenant à préparer des plats coréens typiques, les lecteurs et lectrices assimilent le vocabulaire lié aux ingrédients, s’exercent à l’usage d’expressions simples et s’entraînent à la conversation. Chaque recette est l’occasion d’un point de grammaire. Les 40 recettes expliquées, les plus représentatives de la cuisine coréenne, sont toutes illustrées de vidéos YouTube de l’auteur en pleine action. Elles sont classées en fonction de leur ingrédient principal (kimchi, riz, œufs ou tofu, viande, fruits de mer, etc.). En outre les textes du manuel ont été enregistrés par des acteurs professionnels. Vidéos et fichiers audios sont accessibles par codes QR ou téléchargeables gratuitement en ligne.
Sato, Anna et Eriko Sato. Traduit par Yasuko Lee Nagao. Contes populaires japonais, Dunod, 336 pages, novembre 2023, ISBN : 9782200636920
Vingt-deux histoires traditionnelles dans leurs versions japonaises et françaises en vis-à-vis. Les contes se suivent en fonction de leur longueur et de leur complexité croissantes. Chaque histoire comporte une liste complète de vocabulaire, des notes culturelles, un exercice de compréhension et des pistes de réflexion, sous forme de questions. Un résumé pratique des formes des verbes et des adjectifs est proposé en fin d’ouvrage. Des enregistrements audio gratuits de toutes les histoires sont téléchargeables en ligne pour la compréhension orale et l’aide à la prononciation.
Bénaben, Michel. Manuel de linguistique espagnole, Ophrys, 350 pages, juillet 2023, ISBN : 978-2708016613
Dans cette troisième édition, l’auteur a développé des thématiques nouvelles comme la notion de genre en espagnol ou l’utilisation de la conjonction porque, et a apporté de nombreux compléments informatifs sur les chapitres portant sur la place des pronoms compléments, sur les démonstratifs, ou encore sur la morphologie verbale. Le vocabulaire contemporain de la partie lexique / sémantique a également été complètement mis à jour.
Diana, Guillaume et Dorian Flores. Illustré par Djohr. Γράφω. J’écris en grec ancien, Les Belles Lettres, 72 pages, octobre 2023, ISBN : 9782377750597
Lire, écrire et compter en grec ancien deviennent un jeu d’enfant grâce à cet élégant carnet richement illustré qui permet en outre d’améliorer ses connaissances en français. Chaque double page explique étape par étape comment tracer manuellement les lettres et les prononcer, selon une méthode convenant à tous. Des exercices progressifs permettent de s’entraîner à écrire, d’abord guidé, puis seul. La section se clôt par deux mots de grec et un point de mythologie. Des jeux et des lectures sont également proposés en fin d’ouvrage.
TRADUCTOLOGIE/TRANSLATION STUDIES
Taoufik, Alaoui Hichami. Exploring Postcolonial Aspects of Translation, Cambridge Scholars Publishing, 130 pages, October 2023, ISBN: 978-1-5275-4512-0
This book investigates the postcolonial aspects of the translations of Ahlam Mostaghanemi’s Memory in the Flesh and Tayeb Saleh’s Season of Migration to the North. It argues that both novels provide an image of the shift of persona in the post-colonial Arab world, and how individuals have been affected with that change. It also sheds light on that sense of “homesickness” felt by individuals when they are in a host country, and how they dealt with that situation. The themes of “identity,” “romance” and “feminism” are highlighted in order to help readers gain a clear view of the experiences of the characters.
Calvo, Elisa and Elena de la Cova. A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems, Routledge, 318 pages, December 2023, ISBN: 9781032182483
The volume adopts a functionalist approach to focus on the notion of translation problem, using case studies to illustrate how a significant elusive construct can be addressed empirically. It explores different qualitative research methodologies which, although well established in other fields, are yet to be extensively used in TS but which may nevertheless prove to be of significance for future studies as they allow elusive concepts typically found in TS to be worked with more coherently. Chapters are structured around two core ideas: first, the qualitative, systematic analysis of source text content with emphasis on the detection of translation problems as a means of creating efficient frameworks for coherent decision-making from a functional perspective; and secondly, the practical process of stereotyping and profiling specific problems within different contexts, content types or services to help identify, manage and resolve them in a number of settings, from research to professional translator training and assessment environments.
LINGUISTIQUE/LINGUISTICS
Waugh, Linda R., Monique Monville-Burston and John E. Joseph. The Cambridge History of Linguistics, Cambridge University Press, 900 pages, November 2023, ISBN: 9780521849906
The establishment of language as a focus of study took place over many centuries, and reflection on its nature emerged in relation to very different social and cultural practices. Written by a team of leading scholars, this volume provides an authoritative, chronological account of the history of the study of language from ancient times to the end of the 20th century (i.e., 'recent history,' when modern linguistics greatly expanded). Comprised of 29 chapters, it is split into 3 parts, each with an introduction covering the larger context of interest in language, especially the different philosophical, religious, and/or political concerns and socio-cultural practices of the times. At the end of the volume, there is a combined list of all references cited and a comprehensive index of topics, languages, major figures, etc. Comprehensive in its scope, it is an essential reference for researchers, teachers and students alike in linguistics and related disciplines.
FRANCOPHONIE
Boudreau, Annette. Insécurité linguistique dans la francophonie, Les Presses de l’Université d’Ottawa, 96 pages, novembre 2023, ISBN : 9782760340633
Vous êtes-vous déjà demandé si vous parliez le français qui convient? Avez-vous déjà eu honte de votre manière de parler ou de la manière de parler des gens de votre communauté? Si oui, cet ouvrage vous aidera à mieux comprendre les mécanismes qui régissent ces comportements langagiers. L’insécurité linguistique, fréquente dans la francophonie, serait issue de la façon dont la langue française s’est développée, de l’idée d’une norme unique et d’une vision unitaire et uniforme du français, qui perdure et qui est à la base d’exclusions sociales. Cet ouvrage décrit le phénomène de l’insécurité linguistique, son histoire, ses manifestations et ses retentissements. Il porte précisément sur l’insécurité linguistique dans la francophonie et puise ses exemples dans la francophonie canadienne.