Imprimer
Partage :

TRADUCTOLOGIE/TRANSLATION STUDIES
LINGUISTIQUE/LINGUISTICS
GRAMMAIRE FRANÇAISE/FRENCH GRAMMAR
LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE
LANGUE ANGLAISE/ENGLISH LANGUAGE
LANGUES AUTOCHTONES/NATIVE LANGUAGES
PARLERS RÉGIONAUX/REGIONAL DIALECTS
ANCIEN FRANÇAIS/OLD FRENCH
LANGUES ÉTRANGÈRES/FOREIGN LANGUAGES

Nouveautés

TRADUCTOLOGIE/TRANSLATION STUDIES

image1

Baritore Kumbe, Kornebari. La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle : Canada, États-Unis, France et Royaume-Uni. L’Harmattan, 310 pages, juin 2024, ISBN : 978-2-14-032017-0

Ce livre présente le portrait historique de l’évolution de la formation des traducteurs au Canada, aux États-Unis, en France et au Royaume-Uni à partir des années 1930. Les résultats prouvent l’impossibilité d’uniformiser les modèles de formation de traducteurs professionnels en raison des réalités sociohistoriques et des différences de systèmes éducatifs de chaque pays. L’étude montre que la formation de traducteurs professionnels est en plein épanouissement dans le milieu universitaire malgré les difficultés initiales d’intégration. Toutefois, les recherches révèlent également la nécessité d’une intégration plus poussée de la traduction en tant que discipline universitaire, surtout en ce qui concerne le statut administratif des départements de traduction.

image2

Musinova, Tatiana, Monti, Enrico et Martina Della Casa. Traduire la littérature grand public et la vulgarisation/Translating Popular Fiction and Science, L’Harmattan, 300 pages, mars 2024, ISBN : 979-10-309-0495-6

Ce volume réunit 16 contributions de chercheurs internationaux autour d’un sujet encore peu étudié en traductologie, à savoir la traduction de la littérature grand public et de la vulgarisation. Par leur vocation populaire, la vulgarisation scientifique et la littérature grand public souffrent traditionnellement d’un manque de reconnaissance dans la recherche, malgré un lectorat très vaste.

La vulgarisation scientifique s’inscrit aujourd’hui dans une démarche reconnue et encouragée, qui consiste à diffuser les résultats de la recherche en dehors des cercles des initiés. Elle procède de la simplification d’un discours plus spécialisé via une démarche de réécriture, voire de traduction intralinguistique.

La littérature grand public partage les mêmes objectifs de large diffusion et d’accessibilité, sans pour autant procéder d’une réécriture à partir de formes plus spécialisées. Romans populaires, paralittérature, bestsellers sont autant de termes qui essayent de cerner une catégorie fuyante, vouée à évoluer au cours de l’histoire et à canoniser parfois les feuilletons d’antan. Le critère d’inclusion dans nos analyses est le succès public de ces ouvrages, ce qui permet d’élargir le spectre à des textes littéraires n’affichant pas nécessairement une vocation « populaire » — vocation par ailleurs difficile à identifier — mais qui touchent un public large.

image3

Robichaud, Geneviève. The Poetics of Translation, McGill-Queen’s University Press, 198 pages, July 2024, ISBN: 9780228021957

Translation is a vital method of not just reading but writing and forms the basis of an exciting range of critical, artistic, and literary opportunities. Combining close readings of literary texts alongside astute critical observations from works by Avital Ronell and Walter Benjamin, amongst others, The Poetics of Translation re-examines key translation studies concepts, challenging our sometimes pragmatic understanding of translation and asking what it is that the discipline can make visible. By highlighting the possibilities of translation as an art form in contemporary innovative writing practices, Geneviève Robichaud reveals translation’s creative and critical potential, arguing that even those literary works that are not exactly translations gain in being apprehended as such. The Poetics of Translation values oblique, even unfinished sources of meaning, dwelling in the speculative spaces of texts and drawing attention to translation as poiesis, as creating that which is tangible and valuable.

Situated at the juncture of translation poetics and literary studies, the book celebrates the uncertainty of translation, the plasticity of language and ideas, and the desire to interpret rather than reiterate.

LINGUISTIQUE/LINGUISTICS

image4

Ivanova, Olga, Nandi, Anik and Prasannanshu. Psycholinguistic Approaches to the Study of Linguistic Structures: Language in the Mind, Cambridge Scholars Publishing, 182 pages, June 2024, ISBN: 978-1-0364-0250-1

How do we understand what we hear or read? How do we do it when what we hear or read is uncommon, ambiguous, non-canonical, or unexpected? How does being bilingual or suffering from a pathology affect our ability to understand the myriad of linguistic structures around us and, consequently, our ability to use them?

This edited volume brings together cutting-edge experimental studies that untangle how speakers with different profiles understand and use linguistic structures of very different natures. 

image5

Blackwood, Robert, Tufi, Stefania et Will Amos. The Bloomsbury Handbook of Linguistic Landscapes, Bloomsbury, 512 pages, July 2024, ISBN: 9781350272514

Providing a thorough synopsis of the theories, methodologies, and objects of study which inflect linguistic landscape research across the world, this book is the ideal companion for both new and experienced readers interested in the processes of communication in public spaces across diverse settings and from a broad range of perspectives. Through a wide selection of case studies and original research, the handbook highlights the global reach of linguistic landscape theories and practices. Scrutinizing an array of qualitative, quantitative, and mixed methodological approaches for analyzing a wide spectrum of meaning-making phenomena, it investigates semiosis in contexts ranging from graffiti and street signs to tattoos and literature, visible across a variety of sites, including city centres, rural settings, schools, protest marches, museums, war-torn landscapes, and the internet.

GRAMMAIRE FRANÇAISE/FRENCH GRAMMAR

image6

Riegel, Martin et Jean-Christophe Pellat. Grammaire méthodique du français, PUF, 1164 pages, juin 2024, ISBN : 9782130867616

Une grammaire globale du français contemporain : le français tel qu’il se parle et tel qu’il s’écrit; la phrase simple; la phrase complexe; la linguistique générale; la communication.
Une grammaire méthodique qui ne se limite pas à une seule approche théorique mais se nourrit des apports récents.
Une grammaire ouverte : qui prend en compte l’évolution dans le temps du savoir grammatical. Les exemples sont puisés dans les médias écrits ou audiovisuels et dans les textes littéraires. 

LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE

image7

Gadet, Françoise. La variation sociale en français, 3e édition, Ophrys, 192 pages, mai 2024, ISBN : 9782708016910

Cet ouvrage est consacré à l’étude d’usages ordinaires du français actuel. Abordé ici sous un angle sociolinguistique, le français apparaît dans une dynamique de modification des pratiques langagières : fragilisation du carcan normatif, expression de nouvelles identités, rôle accru de l’oralité en même temps que nouvelles pratiques d’écriture, hybridation des styles, des registres et des langues. Alternant des études de cas sur le français et des réflexions théoriques et méthodologiques de (socio)linguistique générale, l’ouvrage traite de faits langagiers que ni les sciences sociales ni la linguistique ne sont isolément en mesure d’étudier, et plaide pour la reconnaissance d’un ordre propre du sociolinguistique. Cette troisième édition reconfigure les éditions de 2003 et 2007 et les actualise en tenant compte à la fois d’avancées théoriques et descriptives des sciences du langage, sur la macro-syntaxe, sur la relation oral/écrit, sur les effets des contacts de langues, et d’événements sociaux ayant un impact sur la langue française, comme les conséquences de la globalisation.

image8

Dewaele, Bruno. Cherchez la faute! Éditions de l’Opportun, 320 pages, mars 2024, ISBN : 978-2380159080

L’auteur réunit plus de 150 textes contenant chacun une quinzaine de fautes d’orthographe ainsi qu’un piège. À vous de jouer pour les retrouver au fil de votre lecture. Les solutions se trouvent à la fin de chaque texte.

LANGUE ANGLAISE/ENGLISH LANGUAGE

image9

Fox, Susan. Language in Britain and Ireland, 3rd edition, Cambridge University Press, 649 pages, August 2024, ISBN: 9781108708579

Britain and Ireland are home to a rich array of spoken and signed languages and dialects. Language is ever evolving, in its diversity, and in the number and the backgrounds of its speakers, and so, too, are the tools and methods used for researching language. Now in its third edition, this book brings together a team of experts to provide cutting-edge linguistic and sociolinguistic information about all the major varieties of language used across Britain and Ireland today. Fully updated, this edition covers topics including the history of English, the relationship between standard and nonstandard Englishes, multilingualism in Britain and Ireland, and the educational and policy planning implications of this linguistic diversity.

LANGUES AUTOCHTONES/NATIVE LANGUAGES

image10

Michelson, Gunther, Michelson, Karin et Glenda Canadian Deer. A Dictionary of Kanien’kéha (Mohawk) with Connections to the Past, University of Toronto Press, 528 pages, August 2024, ISBN: 9781487548452

This dictionary provides a record of the Kanien’kéha (Mohawk) language as spoken by fluent first- and second-language speakers at the Kanien’kéha Mohawk Territory outside of Montreal, Canada.

The Kanien’kéha language has been written since the 1600s, and these dictionary entries include citations from published, archival, and informal writings from the seventeenth century onwards. These citations are a legacy of the substantial documents of missionary scholars and several informal vocabulary lists written by Kanien’kéha speakers, among others. The introduction to the dictionary provides a description of the organization and orthography of the historical works so that they can be used in the future by those studying and learning the language.

The dictionary allows scholars and students to learn the meaning, composition, and etymology of words in a language known for its particularly complex word structure. The organization of the entries, according to noun and verb roots, highlights the remarkable potential and adaptability of the language to express traditional concepts, as well as innovations that have resulted from contact with other customs and languages that have become part of the contemporary culture of the Kanien’kehá:ka.

PARLERS RÉGIONAUX/REGIONAL DIALECTS

image11

Gasquet-Cyrus, Médéric. Ça se dit comme ça à Marseille, Le Robert, 144 pages, mai 2024, ISBN : 9782321020219

Le marseillais comme on le parle vraiment… mais comme on ne l’a jamais lu, avec un moulon de cartes, d’illustrations, d’infos insolites et d’anecdotes. On craint déguncafoutchefaire des yeux de bogue… Ces mots et expressions bien de Marseille chantent l’histoire de cette ville et nous invitent à un voyage sentimental et linguistique (avec l’accent!). 

image12

Dawson, Alain et Liudmila Smirnova. Ça se dit comme ça dans le Nord et la Picardie, Le Robert, 144 pages, mai 2024, ISBN : 9782321020233

Le français comme on le parle vraiment dans le Nord-Pas-de-Calais et la Picardie… mais comme on ne l’a jamais lu, avec des cartes, des illustrations, des infos insolites et un mont de carabistoules surprises à découvrir. Asteureça drachebiloute… 

image13

Calvez Ronan et Jean Lecoulant. Ça se dit comme ça en Bretagne, Le Robert, 144 pages, mai 2024, ISBN : 9782321020226

Le français comme on le distripe en Bretagne… mais comme on ne l’a jamais lu, avec des cartes, des infos insolites et plein d’anecdotes surprises à découvrir.

image14

Erhart, Pascale. Ça se dit comme ça en Alsace, Le Robert, 144 pages, octobre 2024, ISBN : 9782321020264

Le français comme on le parle vraiment en Alsace… mais comme on ne l’a jamais lu, avec des cartes, des illustrations, des infos insolites et plein d’anecdotes surprises à découvrir. Hopla geiss, Lawerwùrscht, ferme la fenêtre, ça tire!

ANCIEN FRANÇAIS/OLD FRENCH

image15

Hélix, Laurence. L’Ancien français en 18 textes et 18 leçons, Dunod, 224 pages, juillet 2024, ISBN : 9782200639082

Ce manuel d’initiation à l’ancien français présente les fondements de cette langue. Chaque chapitre est constitué d’une ou deux leçons de morphologie, phonétique ou syntaxe, d’un texte traduit et commenté et d’exercices d’application. 

LANGUES ÉTRANGÈRES/FOREIGN LANGUAGES

image16

Modicom, Pierre-Yves. La grammaire progressive de l’allemand, Ophrys, 330 pages, mai 2024, ISBN : 9782708016859

Panorama exhaustif et clair de la grammaire allemande, cet ouvrage permet d’approfondir la maîtrise du système de la langue et de son usage. Articulée en trois grandes parties (la sphère nominale, le verbe et sa conjugaison, la syntaxe du groupe verbal), cette grammaire est conçue afin que chaque apprenant puisse organiser son propre parcours de progression. Les 18 chapitres qui la composent comportent tous des exercices de révision ainsi que des encadrés contrastifs français/allemand/anglais.

image17

Frau, José Manuel et Margarita Torrione. Hablo español – Autoaprendizaje y práctica del sistema verbal, Ophrys, 120 pages, mai 2024, ISBN : 9782708016958

Ce manuel est un cahier d’exercices destiné à l’autoapprentissage du système verbal espagnol. Les exercices de morphologie verbale y sont organisés par temps et irrégularités. Les exercices de syntaxe abordent les cas qui posent le plus de difficultés aux apprenants (subjonctif ou indicatif dans la subordonnée, concordance des temps, etc.). Ils sont constitués de phrases courtes et concises de l’espagnol du quotidien afin d’aller droit au but et d’acquérir de solides réflexes de conjugaison. En préambule, une introduction théorique présente le système verbal en apportant une attention toute particulière à la place de l’accent tonique, la maîtrise de l’intonation étant une compétence capitale à acquérir pour une bonne maitrise de la langue.

image18

Casemento, Antonio. L’italien en 20 leçons, Ophrys, 220 pages, avril 2024, ISBN : 9782708016828

Ce livre s’adresse à un public francophone désireux de s’initier à l’italien ou de réviser les bases pour consolider ses connaissances. Le travail de compréhension est assuré grâce à des textes, associés à des pistes audios, tandis que les points de vocabulaire et de grammaire sont accompagnés de nombreux exercices, notamment ceux de traduction. Les exercices d’expression placés à la fin de la leçon fonctionnent quant à eux comme une sorte de tâche finale.

image19

Ogawa, Junko et Fumitsugu Enokida. Kitsune Grand manuel de japonais – 2e édition, Dunod, 392 pages, mai 2024, ISBN : 9782200637996

Cours étape par étape pour apprendre le japonais tel qu’il est écrit et parlé aujourd’hui. Exercices de compréhension écrite et orale corrigés, dialogues avec situations narratives variées, listes de vocabulaire, points de grammaire, pistes audio, feuilles d’entraînement pour maîtriser les hiraganas, les katakanas et les kanjis. Il enseigne les compétences essentielles pour s’exprimer dans un large éventail de situations concrètes. La méthode est agrémentée de points culturels sur les coutumes et les caractéristiques de la vie au Japon.

image20

Abadou, Farid. Les bases de l’arabe, Armand Colin, 288 pages, juin 2024, ISBN : 9782200637224

La compréhension de la grammaire est la porte d’accès à la maîtrise de l’arabe. Cette grammaire pratique a été conçue, dans cette optique, pour faciliter au maximum la progression de l’étudiant, tout en lui assurant la présentation la plus complète possible des règles et des exceptions. Les notions grammaticales sont présentées clairement et simplement. Des exercices permettent de valider sa progression. Fruit d’un enseignement longtemps donné aux niveaux secondaire et universitaire, cet ouvrage accompagnera l’arabisant dans ses années d’apprentissage et lui servira ensuite de référence dans sa pratique de la langue.


Partage :