Imprimer
Partage :

Autour de la traduction

par Caroline Coicou Mangerel

La paratraduction

Le dernier numéro de 2022 de Meta : journal des traducteurs est paru en ligne en juin 2023. Une dizaine d’articles en français, en espagnol et en anglais y déclinent la thématique de la paratraduction en trois axes principaux : paratraduire hors texte; paratraduire aux seuils de l’écran; et paratraduire la marge et à la marge du livre. 

Pour plus de détails sur la paratraduction, notamment une chronologie du développement de cette notion théorique et de ses applications pratiques, on peut consulter le site Web de José Yuste Frías, chercheur principal du groupe de recherche Traduction et paratraduction de l’Université de Vigo (en espagnol).

On trouve également dans ce numéro de Meta une généreuse collection de comptes-rendus.

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, vol. 67, no 3, décembre 2022
https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2022-v67-n3-meta08098/

Blog de José Yuste Frías 
https://www.joseyustefrias.com/

Lettres et sciences humaines indianocéaniques

En partenariat avec l’Université de La Réunion, la revue en ligne TrOPICS propose chaque année un numéro thématique centré sur les littératures et les arts et privilégiant une approche interdisciplinaire. Les articles et les comptes-rendus que publie TrOPICS font état d’une très grande variété thématique.

Ainsi, son dernier numéro porte sur la gastronomie et les pratiques culinaires (voire la gastrocritique) dans la littérature et l’Histoire; lors des années précédentes, la revue a présenté des titres comme « Ancien Régime : Esthétique et réception », « Le Moyen Âge mort-vivant » ou « Femmes et conflits dans le monde hispanique et hispano-américain (XIXe-XXIe siècles) ».

TrOPICS : Revue électronique des Lettres et Sciences Humaines
https://tropics.univ-reunion.fr

Traductions poétiques

Dans son tout premier numéro, dirigé par Anna Aresi et Monica Boria, Il Pietrisco Translations propose des poèmes en italien et en anglais accompagnés chacun d’une traduction dans l’autre langue et contextualisés par de brèves notes explicatives. Cet ensemble de textes écrits au plus fort de la pandémie de COVID-19 est le coup d’envoi d’une nouvelle publication annuelle qui vise à publier des traductions inédites et cible principalement les langues romanes.

Il Pietrisco Translations
https://pietrisco.net/Translations/Publications/


Partage :