Quatre vérités sur la langue (ou 4VL) s’inscrit dans la veine des blogues qui cherchent à établir avec les donneurs d’ouvrage un dialogue terre à terre en présentant notamment une perspective structurée du marché de la traduction. Vous n’y trouverez pas une apologie des marchés de la traduction ou de la rédaction, ni des services qu’offre l’entreprise. Vous n’y trouverez pas non plus un regard tourné vers les langagiers, mais plutôt vers les clients.
4VL vise à expliquer aux donneurs d’ouvrage en quoi consiste réellement la traduction, dans des termes qui résonnent à leur oreille. Les articles qu’ils y trouvent devraient les aider à faire des choix éclairés et à comprendre toute l’importance d’opter pour un traducteur professionnel, c’est-à-dire un traducteur agréé, qu’il soit pigiste ou employé d’un cabinet. Parmi les thèmes abordés : Pourquoi faire traduire? Quoi faire traduire? Par qui faire traduire? Comment assurer la qualité du contenu traduit?
-----
Pour vous faire découvrir ce blogue, Circuit vous propose un article et sa traduction, tous deux traitant du coût de la traduction. « How much should you pay for translation? Do the math! » et « Combien coûte la traduction? Faites le calcul! » sont assez précis et offrent au lecteurs des renseignements utiles.