Accueil
Archives
Numéro 152
Imprimer
Partage :
Dossier
Découvrir les langues françaises
Vous traduiriez ça comment, en belge ?
Le bilinguisme et la traduction au Nouveau-Brunswick
Contrer l’insécurité linguistique au Canada francophone
Quand les « québécismes » n’ont rien de spécifiquement québécois… voyage dans la régionalité du français en Europe
L’importance sociale du dictionnaire en ligne Usito
L’Office québécois de la langue française : la variation et la néologie au profit de la terminologie
Chroniques
À l'ordre du jour
Des livres
Dictionnaire des francophones
Nouveautés
Entretiens
Les parlers français au Canada : rencontre avec le sociolinguiste Davy Bigot
La esfera hispánica
Des revues
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 152
automne - 2021
Accueil
Comité de rédaction
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Dossier
Désinformation et traduction : un sujet brûlant d’actualité
Contrer le biais d'automatisation
La communication multilingue dans les réseaux socionumériques
Vérifier et contre-vérifier l'information en journalisme de guerre
Utiliser les termes pour détecter la désinformation
De l’erreur dans la « construction des savoirs »
Chroniques
Des revues
Des livres
Nouveautés
La esfera hispánica
Votre avis
Archives
Plan du site