Accueil
Archives
Numéro 138
Imprimer
Partage :
Dossier
Crowdsourcing: The Rise of Amateur Translation
Translation crowdsourcing: What motivates people to translate for free?
Translation and Social Media: A few thoughts on a changing landscape
Piratage, passion et prestige : une incursion dans le monde du fan subbing
Translation as a method, crowdsourcing as a tool
La traduction collaborative activiste et le Printemps érable
Translation crowdsourcing companies and the translators who work for them: A startling duality in client-targeted image and provider reality
Le crowdsourcing vu par les associations professionnelles
Chroniques
À l'ordre du jour
Des techniques
Des revues
Des livres
Nouveautés
Des mots
Myriadisation : pour un néologisme aussi joli qu’efficace
The ropes
Notes et contrenotes
Édito
Partage :
Accueil
Plan du site
Nous joindre
Numéro 138
Printemps - 2018
Accueil
Comité de rédaction
Nous joindre
Recherche
Conditions d'utilisation
Dossier
Désinformation et traduction : un sujet brûlant d’actualité
Contrer le biais d'automatisation
La communication multilingue dans les réseaux socionumériques
Vérifier et contre-vérifier l'information en journalisme de guerre
Utiliser les termes pour détecter la désinformation
De l’erreur dans la « construction des savoirs »
Chroniques
Des revues
Des livres
Nouveautés
La esfera hispánica
Votre avis
Archives
Plan du site