Imprimer
Partage :

Nouveautés

LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE
DICTIONNAIRES/DICTIONARIES
ANCIEN FRANÇAIS/OLD FRENCH
LANGUE ANGLAISE/ENGLISH LANGUAGE
TRADUCTION/TRANSLATION

LANGUE FRANÇAISE/FRENCH LANGUAGE

image1

Desalmand, Paul et Yves Stalloni. Expressions bibliques expliquées, Chêne, 240 pages, mars 2018, ISBN : 9782812317743

Passer au crible, servir de bouc émissaire, pleurer comme une Madeleine… le langage courant abonde d’expressions dont on ignore parfois qu’elles tirent leur origine de la Bible. Cet ouvrage présente une mine de formules imagées et de figures rhétoriques qui ont alimenté les auteurs classiques et qu’on emploie toujours dans les livres et les journaux. Retrouvez ici plus de deux cents d’entre elles.

Pruvost, Jean. Nos ancêtres les Arabes : Ce que le français doit à la langue arabe, Points, 408 pages, mai 2018, ISBN : 9782757869888 

L’arabe vient en troisième position après l’anglais et l’italien pour la quantité de termes intégrés au français. De la tasse de café à l’orangeade, de la jupe de coton au gilet de satin, de l’algèbre à la chimie ou aux amalgames; dans les domaines de la faune, de la flore, des arts, des parfums, des bijoux, de l’habitat, des transports ou de la guerre, nous employons chaque jour des mots empruntés à cette langue.

Vincenti, Aurore. Les mots du bitume, Le Robert, 128 pages, octobre 2017, ISBN :  978-2321011163

La linguiste Aurore Vincenti a recueilli les plus belles pépites du vocabulaire contemporain. Elle redonne ainsi ses lettres de noblesse à un parler souvent dévalorisé. Les mots du bitume nous ouvrent les portes d'une langue qui se construit et se répand dans la rue. 

DICTIONNAIRES/DICTIONARIES

Cormier, Yves. Dictionnaire du français acadien, Québec Amérique, 624 pages, mai 2018, ISBN : 978-2-7644-3578-6

Presque vingt ans après la parution du Dictionnaire du français acadien, le phénomène linguistique continue évidemment d’exister et de fleurir, et l’ouvrage a soulevé nombre de questions et de réactions chez son lectorat. Il a ouvert de nouvelles perspectives à une communauté prenant davantage conscience d’elle-même, et a inspiré plusieurs usagers du français acadien à offrir leurs propres suggestions d’ajouts à une nouvelle mouture. Voici le fruit de ce travail.

Law, Jonathan. Dictionary of Science, Oxford University Press, 960 pages, May 2017, ISBN: 9780198738374

The dictionary contains more than 9,500 entries on all aspects of chemistry, physics, biology (including human biology), earth sciences, computer science, and astronomy. This fully revised edition includes hundreds of new entries, such as bone morphogenetic proteinConvention on Biological Diversitygenome editingIce Cube experimentmulti-core processorPhyloCodequarkonium, and World Wide Telescope, bringing it fully up to date in areas such as nanotechnology, quantum physics, molecular biology, genomics, and the science of climate change. Supported by more than 200 diagrams and illustrations, the dictionary features recommended web links for many entries, accessed and kept up-to-date via the Dictionary of Science companion website. With concise entries on an extensive list of topics, this dictionary is both an ideal reference work for students and a great introduction for non-scientists.

DROIT/LAW

Barreau du Québec. Lexique français et anglais des procédures civiles, Yvon Blais éditeur, 63 pages, juin 2018, ISBN : 978-2-89563-102-6

Ce lexique propose la traduction française et anglaise des principaux mots, expressions, titres, adresses, allégations et conclusions utilisés dans la rédaction des actes de procédure.

ANCIEN FRANÇAIS/OLD FRENCH

Joly, Geneviève. Précis d’ancien français, Armand Colin, 448 pages, mai 2018, ISBN : 9782200286163

Cet ouvrage se compose de trois grandes parties : les deux premières sont consacrées à la morphologie (nominale puis verbale) et la troisième à la syntaxe. En morphologie, chaque question est envisagée dans la double perspective synchronique et diachronique. La section syntaxe offre des « grilles » d’analyse préétablies : chaque chapitre propose un plan d’étude précis, illustré d’exemples empruntés aux œuvres « classiques » du Moyen Âge. Cette nouvelle édition est enrichie d’un nouveau chapitre sur le participe passé et des compléments sur la négation et les propositions relatives.

LANGUE ANGLAISE/ENGLISH LANGUAGE

McArthur, Tom, Jacqueline Lam-McArthur and Lise Fontaine, eds. Oxford Companion to the English Language, 736 pages, July 2018, ISBN: 9780199661282

The Oxford Companion to the English Language provides an authoritative single-volume source of information about the English language. The first edition of this landmark Companion, published in 1998, adopted a strong international perspective, covering topics from Cockney to Creole, Aboriginal English to Caribbean English and a historical range from Chaucer to Chomsky, Latin to the World Wide Web. It succinctly described and discussed the English language at the end of the twentieth century, including its distribution and varieties, its cultural, political, and educational impact worldwide, its nature, origins, and prospects, and its pronunciation, grammar, vocabulary, word-formation, and usage.

This new edition notably focuses on World Englishes, English language teaching, English as an international language, and the effect of technological advances on the English language. More than 130 new entries include African American English, British Sign Language, China English, digital literacy, multimodality, social networking, superdiversity, and text messaging, among many others. It also includes new biographical entries on key individuals who have had an impact on the English language in recent decades.

TRADUCTION/TRANSLATION

Arrojo, Rosemary. Fictional Translators: Rethinking Translation through Fiction, Routledge, 184 pages, August 2018, ISBN: 9781317574576

Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts.


Partage :